LA LINGUA più parlata del mondo? È il latino. Non quel che resta del latino ecclesiastico, né quello dei pochi filologi classici ancora in grado di scriverlo, né dei certami ciceroniani, stranamente popolari. Ma il latino che parliamo ogni giorno, con le sue trasformazioni storiche: quello delle lingue neolatine, o romanze. Lo spagnolo come lingua materna è da solo, con 500 milioni di parlanti, secondo al mondo soltanto al cinese. Se vi aggiungiamo il portoghese (230 milioni), il francese (100), l'italiano (65) e il romeno (35), si arriva a 930 milioni di "parlanti latino". Senza contare le numerose lingue minori (come il ladino). Poco meno dei "parlanti cinese", che però si suddividono anch'essi in numerose lingue diverse, non sempre mutuamente intellegibili se parlate, ma unificate concettualmente da una scrittura ideografica che non rispecchia direttamente la pronuncia. E il latino ha una presenza capillare anche fuori dell'ambito propriamente romanzo: in inglese (terza lingua materna più parlata al mondo, con 350 milioni) il 58 del lessico deriva dal latino o da lingue neolatine, specialmente francese. Lo stesso è vero di tutte le lingue europee, dal tedesco al russo: forse nessuna lingua più del latino ha mostrato forza di penetrazione e tendenza a radicarsi in sistemi linguistici di altra origine. Inoltre, anche numerose parole di matrice greca (come "filosofia") o etrusca (come "persona") si sono diffuse universalmente, ma passando attraverso il latino. Fra cinese e latino c'è un abisso, ma anche qualcosa in comune: "cinese", infatti, è la piattaforma di intercomprensione fra tutte le lingue della famiglia sinica, "latino" può essere la piattaforma di intercomprensione fra tutte le lingue romanze. Se usassimo una scrittura ideografica come i cinesi, potremmo leggere il portoghese e il romeno anche senza averli mai studiati. Ma davvero l'italiano è così simile al latino? Proviamo a leggere qualche verso: «Te saluto, alma dea, dea generosa, O gloria nostra, o veneta regina! In procelloso turbine funesto Tu regnasti secura: mille membra Intrepida prostrasti in pugna acerba». La metrica è italiana, ma il testo "funziona" perfettamente sia come italiano che come latino. Autore di questo poemetto in lode di Venezia fu Mattia Butturini (1752-1817), amico di Ugo Foscolo e professore di greco a Pavia. E continua: «Per te miser non fui, per te non gemo, Vivo in pace per te: Regna, o beata, Regna in prospera sorte, in pompa augusta, In perpetuo splendore, in aurea sede! Tu severa, tu placida, tu pia, Tu benigna, me salva, ama, conserva». Perfetto italiano, perfetto latino, come in altri poemi simultaneamente bilingui, a cominciare da quello di Gabriello Chiabrera nel tardo Cinquecento. L'ottusa lotta contro il latino e contro il liceo classico, che riemerge periodicamente con la complicità di ministri maldestri e sprovveduti, non tiene conto di questo aspetto assolutamente centrale. È vero, nella scuola sopravvive un approccio piattamente grammaticale, che nello studio del latino vede solo una sorta di astratta educazione alla precisione del pensiero, a prescindere da tutto il resto. Ma tradurre tale critica in un ripudio del latino sarebbe « un gesto violento e arrogante, un attentato alla bellezza del mondo e alla grandezza dell'intelletto umano » , come scrive Nicola Gardini in un libro bello e intenso (Viva il latino. Storia e bellezza di una lingua inutile, Garzanti). Quel che serve è un vero rilancio del latino come palestra per le generazioni future, tenendo in conto anche le sue enormi potenzialità come piattaforma di intercomprensione fra le lingue romanze, gigantesco serbatoio linguistico da cui pescano anche le lingue germaniche e slave, apparato concettuale che favorisce la comunicazione fra le culture. Ha ragione Gardini, «grazie al latino una parola italiana vale almeno il doppio». Ma non è tutto. Le parole non sono nulla se non le vediamo agire nel loro contesto, nei testi latini da Cicerone a Newton. Lo spessore ( il valore) delle parole latine, trasmigrate in altre lingue, si può apprezzare se siamo in grado non solo di snocciolare elenchi di parole o sfogliare vocabolari, ma di leggere e comprendere Virgilio e Sant'Agostino, le lettere di Petrarca e la cosmografia di Keplero. Trama narrativa, struttura della frase, tecnica dell'argomentare danno alle parole e alle frasi quella forza che aiuta a riconoscerne la traccia in Dante, in Shakespeare, Cervantes, Goethe. Quando leggiamo un testo, scrive Gardini, « non si tratterà propriamente del latino di Cicerone né del latino di Virgilio, ma piuttosto di quel che il latino compie e ottiene quando esce dallo stilo di Cicerone o dallo stilo di Virgilio » , in termini di « capacità lessicale, correttezza sintattica e convenienza ritmica » . Questo doppio registro del latino, in orizzontale ( lettura dei testi e rimando ai contesti) e in verticale (come piattaforma di intercomprensione fra lingue oggi parlate) ha un altro vantaggio. Funziona come macchina della memoria, ci ricorda che quel che leggiamo del latino classico è un'infima parte di quel che fu allora scritto. E che, nonostante questo, abbiamo preteso per secoli di continuare, sulla scena del mondo, la storia di Roma. Non per niente quelli che noi chiamiamo " bizantini" chiamarono se stessi sempre rhomaioi, " romani", e il più intimo carattere della grecità, conservatosi anche sotto la dominazione ottomana, si esprime in neogreco con la parola rhomaiosyne, " romanità"; eppure intanto a Istanbul i sultani, dopo aver spodestato l'ultimo imperatore romano, mantennero dal 1453 al 1922 il titolo di Kayser- i- Rum, " Cesare di Roma". " Cesare", cioè imperatore; come il Kaiser a Vienna o a Berlino, lo Czar a Mosca o Pietroburgo. Altro esempio, il diritto: i sistemi di civil law sono fondati sul diritto romano ( spesso, ma non sempre, attraverso il codice napoleonico), e oltre all'Europa continentale, inclusa la Russia, coprono l'America Latina e vari Paesi in Asia e Africa. Ma anche i sistemi di common law, pur di origine inglese, esprimono in latino molti termini- chiave, a partire dal principio fondamentale stare decisis ( conformarsi alle sentenze già emesse); perciò anche nei film americani sentiamo parlare di subpoena, affidavit, persona non grata; per non dire di habeas corpus. Il latino come dispositivo della memoria culturale, come versatile interfaccia multilingue, come ponte o viadotto verso altre culture. Il latino come lingua viva, perché vive nelle lingue che parliamo. Questo, e non un'impalcatura di precetti, dovrebbe saper trasmettere la nostra scuola. " Nostra", cioè quanto meno europea. Questa Europa delle tecnologie saprà inventare una nuova didattica del latino che contribuisca all'intercomprensione culturale? E l'Italia, dove il latino è nato, avrà in merito qualcosa da dire?
la Repubblica
10 Agosto 2016
Salviamo il latino lingua della memoria
SA
Salvatore Settis
la Repubblica
Artista / Persona
Bene culturale
Luogo
📰 Articoli dello stesso autore
la Repubblica · 13 Giu 2002
La bella Italia che si mette in vendita
la Repubblica · 29 Giu 2002
Un pericoloso emendamento al decreto Tremonti. I beni? Il ministro li affitta
Il Giornale dell'Arte · 1 Dic 2002
Cara Melandri, se avete fatto venti, altri faranno cento
Il Tirreno · 17 Dic 2002
Settis: Quel governo talebano che adesso vende arte e cultura
Giornale di Sicilia · 13 Gen 2003
Ma la cultura non può essere ceduta ai privati
il Sole 24 Ore · 19 Gen 2003
Il bello dei Borboni
Corriere della Sera · 4 Feb 2003
L'Italia dei musei ha bisogno di regole - Anche per i privati
il Sole 24 Ore · 2 Feb 2003
I patti che salvarono il bello d'Italia
la Repubblica · 5 Mar 2003
Patrimonio culturale. La svendita di Tremonti
la Repubblica · 20 Giu 2003
2062003 - Il pasticciaccio dei nostri musei
🔗 Articoli correlati
(stesse entità · ±2 anni)
la Repubblica · 11 Feb 2017
Allarme per Lincei e Crusca. "Ci hanno tagliato i fondi"
Corriere della Sera · 3 Feb 2016
Corporazioni, male di Venezia. Italia nostra, riappello all'Unesco
Corriere della Sera · 2 Feb 2017
Il privato spauracchio della nostra cultura
Corriere della Sera · 4 Nov 2014
VENEZIA-I veneziani fanno la colletta per salvare l'isola in vendita
Il Messaggero · 4 Nov 2014
ROMA- Quell'ala sconosciuta della domus di Augusto
Corriere della Sera · 4 Feb 2017
Turismo, se il Sud arranca chi ama l'Italia deve dirlo
per-la-bellezza.comunita.unita.it · 27 Giu 2015
Bene Marino, Roma salga sui tram
Corriere della Sera · 11 Ago 2014
Roma. Tesori naturali tra i monumenti
la Repubblica · 11 Ago 2014
Archeologia, in Iraq spunta un insediamento intatto nei pressi dell'antica Ur
La Sicilia · 11 Ago 2014
SICILIA - SIRACUSA. Un progetto di recupero e di rilancio del patrimonio paesaggistico urbano
La Nuova Venezia · 11 Ago 2014
Venezia: invasione di turisti e controllo dei flussi
La Nuova Venezia · 11 Ago 2014
VENEZIA ABBANDONATA A SE STESSA. INVASIONE DI TURISTI SENZA REGOLE
Il Fatto Quotidiano · 11 Ago 2014
LASCIATE CHE I BAMBINI - Scandalo! Una modella vera per Maria
Corriere della Sera · 13 Ago 2014
Biglietto d'ingresso a Venezia per i turisti di un giorno
Corriere della Sera · 13 Ago 2014
Biglietto di ingresso e numero chiuso, come è difficile proteggere Venezia
Corriere della Sera · 13 Ago 2014
Via tutti i camion bar dal Colosseo
Corriere della Sera · 13 Ago 2014
Torna l'idea di un ticket per Venezia. Ed è rivolta
Corriere della Sera · 13 Ago 2014
Venezia. Costa manda il Contorta a Roma. Ma lo miglioreremo ancora
Il Fatto Quotidiano · 13 Ago 2014
PATRIMONIO ALL'ITALIANA - Azzerare tutti per colpirne una
Il Fatto Quotidiano · 13 Ago 2014
IL TEATRO - Valle, non tutto è da buttare